Классификация слов по значению и форме. Классификация слов на основе их лексического значения. Гласные и согласные как типы звуков


Классификация слов на основе лексического значения

Личностные

Проявлять:

Интерес к изучению темы;

Положительное отношение к изучению темы;

Эмоционально ценностное отношение к проблеме учеников Лесной школы;

Творческое отношение к процессу корректировки письма учащихся сказочной Лесной школы

Метапредметные

Познавательные умения :

Определять различия существительных нарицательных и собственных и обосновывать своё мнение;

Определять различия синонимов, антонимов и омонимов и обосновывать своё мнение;

Определять в тексте фразеологизмы и обосновывать своё мнение;

Классифицировать слова на основе их лексического значения и обосновывать своё мнение;

Регулятивные умения :

Выполнять учебное задание в соответствии с целью;

Соотносить учебные действия с известным алгоритмом;

Выполнять учебное задание, используя алгоритм работы со словарём;

Выполнять самопроверку и взаимопроверку учебного задания.

Коммуникативные умения:

Формулировать понятное для партнёра высказывание, используя многозначные слова, синонимы, антонимы и фразеологизмы;

Согласовывать позиции и находить общее решение;

Адекватно использовать речевые средства для представления результата.

Цель: овладение основами знаний по фразеологии русского языка; обогащение словарного запаса учащихся фразеологическими оборотами; развитие умения работать со словарями.

1.Самоопределение к деятельности

« Громко прозвенел звонок – начинается урок!

Наши ушки на макушке, глазки широко открыты

Слушаем, запоминаем – ни минуты не теряем!»

Девиз нашего урока: «Новый день – новые знания!»

2.Актуализация знаний

Ребята, скажите, из чего состоит наша речь?

Сколько значений может быть у слова?

А где мы можем узнать значение слова?

А теперь послушайте интересную историю из книги К. Чуковского.

«Четырехлетняя девочка Света спросила у мамы, скоро ли наступит лето.

Скоро, ты и оглянуться не успеешь.

Света стала как – то странно вертеться:

Я оглядываюсь, оглядываюсь, а лета все нет…»

Ребята, ответьте на вопросы:

Почему Света не увидела лета?

Что имела в виду её мама?

А вы слышали такое выражение?

Что оно обозначает? Очень быстро что – то наступит.

Что поймет иностранец, если будет дословно переводить это предложение?

В русском языке много устойчивых выражений и оборотов, свойственных только этому языку. Если их дословно перевести на другой язык – смысл будет потерян. Называются они фразеологизмы.

Прочитайте стихотворение. Какие фразеологизмы вы найдете?

Глеб у доски повесил нос,

Краснеет до корней волос.

Он в этот час, как говорится,

Готов сквозь землю провалиться.

О чем же думал он вчера,

Когда баклуши бил с утра?

Попробуйте объяснить значение этих фразеологизмов.

Ответы детей.

А теперь воспользуемся словарем и найдем грамотные объяснения.

(Работа идет по Большому фразеологическому словарю для детей. М…: ОЛМА Медиа Групп, 2010). Дети читают историю возникновения этих выражений. Учитель обращает внимание на слово «баклуши», которое ребятам незнакомо.

/ Баклуша – деревянная чурка, из которой раньше делали ложки, плошки и другую посуду. Расколоть полено на чурки считалось пустяковым занятием. Постепенно смысл изменился. Бить баклуши стало означать – бездельничать./

Спишите первые две строчки стихотворения. Подчеркните изученные орфограммы.

3. Работа по теме урока.

Русский язык чрезвычайно богат фразеологическими оборотами. Мы их употребляем, не задумываясь над их происхождением. А ведь в них отразилась история нашего народа. Давайте попробуем объяснить некоторые фразеологизмы. Почему так стали говорить? Ведь это очень интересно.

Представьте себе Россию, какой она была триста лет назад. Тогда и люди выглядели иначе, и одежда их, и внешний вид были иными…

За домом, едва пожелтела трава,

Два брата рубили дрова.

Один это делал спустя рукава,

Другой – засучив рукава.

Эти крылатые выражения появились в те далекие времена, когда русские носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 см, а у женщин – 135 см. Попробуйте поработать с такими рукавами – будет неудобно. Чтобы работа спорилась, рукава надо было засучить. Кто работал лениво, нехотя, про тех говорили, что они работают спустя рукава.

Мы часто говорим «остаться с носом» (потерпеть неудачу), «оставить с носом» (обмануть). Однако не все знают, что нос в этом выражении не имеет ничего общего с частью лица.

По древнему обычаю жених приносил родителям невесты нос, т.е. подарок, выкуп. Если жениху отказывали, то он оставался с носом.

4. Самостоятельная работа.

Детям раздаются карточки с частями фразеологизмов. Надо поободрать к фразеологизму объяснение его значения.

За тридевять земель

Наделать глупостей, ошибок

Бить баклуши

Перекусить

Бросать слова на ветер

Водить за нос

Говорить впустую

Зарубить на носу

Наломать дров

Бездельничать

Вставлять палки в колеса

Обманывать

Заморить червячка

Запомнить очень крепко

Проверка.

5. Рефлексия

Что я узнал на уроке?

Чему я научился?

Что у меня вызывало трудности?

Самооценка.

Ребята, а можно ли эти устойчивые выражения дословно перевести на иностранный язык? Нет.

А давайте мы с вами сделаем проект на тему «Самые известные фразеологизмы».

Домашнее задание.

Записать в тетрадь 5 фразеологизмов.

Существуют различные систематизации лексических значений слов. Виноградов в статье "Основные типы лексических значений слов" предложил следующую: 1. Прямое номинативное значение - непосредственно направлено на предметы и явления, фундамент всех других значений.

Они свободно сочетаются, контексты соответствуют отношениям в действительности и первичной семантической функции. 2. Номинативно-производное значение - непосредственно отражают предметы, но закреплены за определенной грамматической формой (капли как лекарство, лексикализация множественного числа существительных). Объединяются с прямым значением в смысловую структуру, но при этом синтагматически обусловлены. 3. Синтагматически обусловленные значения: а) Фразеологически связанное - реализуется в сочетании со строго ограниченным кругом слов, употребление обусловлено не логическими отношениями, а закономерностями функционирования в языке. Ряды фразеологически обусловленных слов нельзя расширять - нарушатся нормы словоупотребления. б) Синтаксически связанное значение - свойственно ЛСВ, функции которых в предложении ограничены определенной синтаксической позицией (сказуемого с предикативно-характеризующим значением) (он такой осел). Такое значение может быть единственным ЛСВ слова (загляденье, капут). в) Конструктивно связанное значение - требует для своего раскрытия определенных грамматических конструкций, благодаря которым ЛСВ выделяется в пределах многозначного слова (втянуться что - втянулись щеки; втянуться куда - втянуться в работу).

Все типы значений могут перекрещиваться и сочетаться (сноп - конструктивно обусловленное и фразеологически связанное вторичное номинативное значение).

Еще по теме Типология лексических значений слов (по классификации В.В.Виноградова). Проблема основного (главного) значения слова.:

  1. Структурно-стилистическая организация текстов (на примере речевого жанра «беседа»)
  2. Развитие идей традиционного языкознания в структурносемантическом синтаксисе.
  3. ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В СОВЕТСКУЮ ЭПОХУ

Грамматическая категория – совокупность однородных грамматических значений, представленных рядами противопоставленных друг другу грамматических форм. Грамматическая категория в своих связях и отношениях формирует грамматическое ядро языка. Она существует как класс значений, объединенных в системе противопоставлений. Необходимым признаком ГК является также единство выражения грамматического значения в системе грамматических форм, поэтому каждая грамматическая категория - это сложная структура, объединяющая ряды противопоставленных друг другу форм. ГК подразделяются на:

· Морфологические – выражаются лексико-грамматическими классами слов – знаменательными частями речи (сущ, прил, глагол, наречие, местоим, числит). Выделяют:

· Синтаксические – категории, принадлежащие, прежде всего синтаксическим единицам языка (категория предикативности или категория членов предложения), однако они могут быть выражены и единицами, относящимися к другим языковым уровням (в частности, словом и его формой, которые участвуют в организации предикативной основы предложения и формируют его предикативность).

Способы и средства выражения грамматических значений.

Способы выражения грамматических значений:

· Аналитический (включает в себя средства грамматических значений, которые находятся вне слова)

К аналитическим средствам относятся:

Предлоги – выражение падежных значений

Частицы – вносят различные значения, эмоц. оттенки, служат для образования форм слов

Вспомогательные слова – образование новых форм слова (будущее время глаголов)

Порядок слов – смыслоразличительная функция (мать любит дочь; дочь любит мать).

Контекст – мы идём в кино (вин. пад); снимался в кино (предл. пад).

Интонация – выражение передача различных оттенков

· Синтетический (включает в себя средства грамматических значений, которые находятся в слове)

К синтетическим средствам относятся:

Аффиксация – образование новых форм слова

Ударение – помогает различить формы слова (насЫпать – насыпАть)

Внутренняя флексия (чередование звуков)

Агглютинация и фузия, аналитический и синтетический строй языка.

Аналитические языки характеризуются тенденцией к раздельному (аналитическому) выражению ЛЗ и ГЗ. ЛЗ выражается знаменательными словами, а ГЗ служебными словами и порядком слов (современный китайский; возможно, английский).

Синтетические языки – характеризуются тенденцией к синтезированию, объединению в рамках одной словоформы лексической и грамматической морфемы, т.е. эти языки широко пользуются аффиксами.

Аффиксальные языки, к которым относится и русский, делятся на:

· флективные (использующие флексию (фузию)) Фузия – взаимопроникновение морфем (большинство европейских языков)

· Агглютинативные языки – аффиксы, имеющие разные ГЗ, присоединяются последовательно друг к другу (тюркский, грузинский, японский, корейский, финно-угорские языки).

Гласные и согласные как типы звуков.

Система гласных и согласных различаются по 3 признакам:

· Функциональный – гл. зв. образуют слоги в слова (сонаты)

· Артикуляционный – напряженность голосовых связок. У гл. зв. речевой аппарат открыт. Воздушная струя свободно проходит. В согл. зв. мы встречаем преграду в образовании звука в виде щели или смычки, преодолевая или взрывая ее. При этом образуются шумы.

· Акустический – шумы – акустическая характеристика шума

Гласные звуки - это звуки, которые образуются при участии голоса. В русском языке их шесть: [а], [э], [и], [о], [у], [ы].

Согласные звуки - это звуки, которые образуются при участии голоса и шума или только шума.

Современный русский алфавит состоит из 33 букв, 10 из которых предназначены для обозначения гласных звуков. 21 согласная буква служит для обозначения согласных звуков. Кроме того, в современном русском языке есть две буквы, которые никаких звуков не обозначают: ъ (твёрдый знак), ь (мягкий знак).

В русском языке под ударением различается 6 гласных звуков: [а́], [о́], [у́], [и́], [ы́], [э́]. Эти звуки обозначаются на письме при помощи 10 гласных букв:

· Звук [а] может быть обозначен на письме буквами а (мал [мал]) и я (мял [м"ал]).

· Звук [у] обозначается буквами у (буря [бу́р"а]) и ю (мюсли [м"у́сл"и]).

· Звук [о] обозначается буквами о (мол [мол]) и ё (мёл [м"ол]);

· Звук [ы] обозначается буквой ы (мыло [мы́ла]) и и – после ж, ш и ц (жить [жыт"], шить [шыт"], цирк [цырк]).

· Звук [и] обозначается буквой и (Мила [м"и́ла]).

· Звук [э] обозначается буквой е (мера [м"э́ра] или после твердого согласного некоторых в заимствованиях – э (мэр [мэр]).

В безударных слогах гласные произносятся иначе, чем под ударением – более кратко и с меньшим мускульным напряжением органов речи (этот процесс в лингвистике называется редукцией). В связи с этим гласные без ударения меняют свое качество и произносятся иначе, чем ударные. В русском языке в безударном положении различается 4 гласных звука: [а], [у], [ы], [и]. Звуки [о] и [э] в русском языке встречаются только под ударением. Исключение составляют лишь несколько заимствований (какао [кака́о]) и некоторые служебные слова, например союз но . Качество безударного гласного зависит от твердости/мягкости предшествующего согласного звука.

Звонкие и глухие согласные различаются участием или неучастием голоса в образовании согласного звука.

· Звонкие состоят из шума и голоса. При их произношении воздушная струя не только преодолевает преграду в полости рта, но и колеблет голосовые связки. Звонкими являются следующие звуки: [б], [б’], [в], [в’], [г], [г’], [д], [д’], [ж], [з], [з’], [й’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’].

· Глухие согласные произносятся без голоса, когда голосовые связки остаются расслабленными, и состоят только из шума Глухими являются следующие согласные звуки: [к], [к’], [п], [п’], [с], [с’], [т], [т’], [ф], [ф’], [х], [х’] [ц], [ч’], [ш], [щ’].

По наличию или отсутствию голоса согласные образуют пары. Выделяют 11 пар противопоставленных согласных: [б] – [п], [б’] – [п’], [в] – [ф], [в’] – [ф’], [г] – [к], [г’] – [к’], [д] – [т], [д’] – [т’], [з] – [с], [з’] – [с’], [ж] – [ш].

Остальные согласные характеризуются как непарные. К звонким непарным относят [й’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’], кглухим непарным – звуки [х], [х’], [ц], [ч’], [щ’].

Твердые и мягкие согласные различаются особенностями артикуляции, а именно положением языка: при образовании мягких согласных все тело языка сдвигается вперед, а средняя часть спинки языка приподнимается к твердому нёбу, при образовании твердых согласных тело языка сдвигается назад.

Согласные образуют 15 пар, противопоставленных по твердости / мягкости: [б] – [б’], [в] – [в’], и т.д.

К твердым непарным относят согласные [ц], [ш], [ж], а к мягким непарным – согласные [ч’], [щ’], [й’].

Согласные [ш] и [щ’] (а также [ж] и [ж’]) пар не образуют, так как отличаются не только твердостью / мягкостью, но и краткостью / долготой.

Вокализм. Классификационные признаки гласных (в сопоставительном аспекте).

Вокализм – система гласных.

Классификация гласных звуков:

1) Положение губ:

а) лабиализованные (напряжены, вытянуты) (о, у)

б) нелабиализованные (не напряжены)

2) Положение языка:

а) подъём (верхний, средний, нижний)

б) ряд (передний, средний, задний)

Консонантизм. Классификационные признаки согласных (в сопоставительном аспекте).

Консонантизм – система согласных звуков. Для характеристики согласных и их классификации учитывается 3 аспекта:

· Преграда или место образования преграды (артикуляции)

1) Смычковые – взрыв преграды возд. струёй (б/б’, п/п’, д/д’, т/т’)

2) Щелевые (фрикативные) – трения возд. струи о стенки прохода (в/в’, ф/ф’, з/з’, с/с’, ж/ж’, ш, щ, й, х/х’)

3) Смычково-щелевые (аффрикаты) – артикуляция начинается со смычки и заканчивается щелевым проходом (ц, ч’)

4) Смычково-проходные образуется смычка, но возд. струя обходит её в другом месте (сонорные). Делятся на носовые (м/м’, н/н’), боковые (л/л’), дрожащие (р/р’)

· Способ образования (по активному органу):

1) Губные: губно-губные (б, п); губно-зубные (в, ф)

2) Переднеязычные: зубные (д, т, ц, н, з, с, л)

3) Передненёбные (ж, ш, щ, ч, р)

4) Среднеязычные (й)

5) Заднеязычные: (г, к, х)

1) Шумные:

а) глухие (п, т, к, ц, ч, ф, с, ш, щ, х)

б) звонкие (б, д, г, в, з, ж)

2) Сонорные (м, н, л, р, й)

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВ

Контекстная, или тематическая, классификация слов тесно связана с определением и разграничением различных контингентов слов соответственно различным сферам применения языка: слов общелитературных, специально книжных или, наоборот, фамильярно-разговорных, жаргонных, диалектных, поэтических, научных и технических вообще и специфических для отдельных конкретных отраслей науки и техники. Слова переходят из одной сферы в другую и могут занимать более или менее определенное положение, поэтому провести точные грани между отдельными сферами употребления невозможно. Однако обозначить принципиальное различение слов, принадлежащих разным сферам, необходимо, т.к. в противном случае система лексики данного языка будет представлена в превратном виде.

Особое место занимает стилистическая классификация слов, отчасти соприкасающаяся с их распределением по различным сферам применения языка, поскольку язык в отдельных сферах его применения отличается определенными стилистическими особенностями.

И.В.Арнольд, говоря об английском языке, делит лексику на книжную и разговорную, книжную, в свою очередь, - на научную, специальную и поэтическую, разговорную - на литературно-разговорную (literary colloquial), фамильярно-разговорную (familiar colloquial), профессиональную (professional words), просторечие (low colloquial) и сленг (slang). В научном стиле широко используются термины - слова или устойчивые сочетания, служащие уточненным наименованием понятия, специфичного для какой-либо области знания, производства, культуры (1, 249) и книжные слова (bookish words). Существует слой лексики, который по традиции используется исключительно в поэзии. Во всяком другом окружении эти слова представляются неуместными архаизмами, тогда как в поэтической речи они создают впечатление торжественности, эмоциональности, приподнятости, ассоциируясь с другими поэтическими контекстами. Однако лексика современной поэзии все больше приближается к литературно-разговорной.

Литературно-разговорная речь - это повседневная речь бытового и делового общения, наиболее близкая к нормам книжной речи, правильная грамматически и не содержащая ни жаргонизмов, ни диалектизмов (1, 257). Фамильярно-разговорная речь значительно менее упорядочена и нормализована, отличается богатством образных выражений, часто шутливых или иронических. В противоположность литературно-разговорной речи, фамильярно-разговорная речь легко впитывает сленг и неологизмы, в пределах этого стиля речи наиболее часто возникают всякого рода сокращения.

Профессиональная речь обладает теми же основными особенностями, что и фамильярно-разговорная, но характеризуется особой лексикой и фразеологией в пределах каждой профессии. Под профессиональной лексикой, в отличие от терминологии, имеется в виду лексика устного общения людей той или иной специальности. Определенный круг понятий, процессов, явлений и т.п., связанных с той или иной профессиональной деятельностью, вызывает появление в речи специалистов новых слов, выражающих эти понятия. От терминов эти слова отличаются тем, что они часто эмоционально окрашены, шутливы, образны и нередко многозначны. Их часто трудно разграничить со сленгом, поэтому профессиональную лексику часто называют профессиональным жаргоном.

Просторечье в области лексики отличается наличием диалектизмов и архаизмов. Сленгом называют сугубо разговорные слова и выражения с грубоватой или эмоциональной шуточной окраской, неапробированные в литературной речи. Слова сленга всегда являются синонимами к общеупотребительным словам, не единственным способом выражения того или иного понятия.

В русском языке принято выделять в книжном стиле - научный, официально-деловой, публицистический и художественный стили.

В научной речи выделяют три пласта слов:

Стилистически нейтральные слова общеупотребительной лексики

Общенаучные слова, т.е. встречающиеся в языках разных наук

Узкоспециальная лексика, термины одной науки

Для публицистического стиля характерно широкое использование общественно-политической лексики, а также лексики, обозначающей понятия морали, этики, медицины, экономики, культуры, слов из области психологии, слов, обозначающих внутреннее состояние, переживания человека.

В официально-деловом стиле речи широко употребляются стандартные обороты, специальная терминология, устойчивые сочетания неэмоционального характера.

Художественный стиль речи выделяется не всеми учеными, и рассматривается в основном как язык художественной литературы. В художественном стиле речи могут употребляться просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля и жаргонные, грубые слова, профессионально-деловые обороты речи и лексика публицистического стиля.

В разговорном стиле речи используется большое количество слов, имеющих разговорную окраску, в том числе бытового содержания, конкретная лексика, слова с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярные, ласкательные, неодобрительные, иронические). Ограничено употребление абстрактной и терминологической лексики, лексики иноязычного происхождения и книжных слов (3). Разговорный стиль можно разделить на нейтрально-разговорный, фамильярно-бытовой, просторечный и различные жаргоны

Стилистическая классификация не является семантической в узком смысле этого слова, так как различие в стилистическом характере двух слов не является различием в их значении. Кроме того, эмоционально-экспрессивные, стилистические моменты, как бы они порой ни привлекали к себе внимание, не могут быть поставлены наравне с моментами собственно семантическими, интеллектуальными, относящимися к выражению именно мыслей, обмену мыслями и являющимися наиболее специфическими для языка.

Вместе с тем стилистическая классификация все же не может быть признана совершенно не связанной с семантикой, А.И.Смирницкий указывает 4 причины (12, 174 -203):

Сам стилистический характер слова и его стилистическая окраска есть особый характер или окраска его значения.

Стилистически различные слова в очень большом числе случаев являются синонимами, и таким образом стилистическая классификация тесно связана с изучением синонимики, а, следовательно, - и с логической классификацией слов.

Стилистические различия нередко бывают связаны и с семантическими различиями в собственном смысле. В некоторых случаях слово определенной стилистической окраски имеет значение, достаточно близкого к которому нет ни у одного слова с другим стилистическим характером, в частности у слов специально научных, технических.

У некоторых слов тот или иной стилистический характер соединен с каким-либо одним из значений каждого из них.

Стилистическая классификация слов имеет связь с группировкой слов по признаку эмоциональной окраски их значения. Так, например, слова торжественно-поэтического стиля имеют явно иную эмоциональную окраску, чем слова, характерные для фамильярно-бытового стиля речи; слова же официально-делового стиля могут выделяться нарочитым отсутствием какой-либо эмоциональной окраски…

Однако классификация слов по признаку их эмоциональной окрашенности, конечно, не совпадает полностью со стилистической их классификацией: в системе одного и того же стиля могут встречаться слова, эмоционально совершенно различно окрашенные. С другой стороны, одна и та же эмоциональная окраска может иметься у синонимов, принадлежащих к разным стилям. Эмоциональная окраска еще теснее связана с собственно семантикой слова, чем его стилистическая окраска. Совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи, называют экспрессивностью (15, s.v. Экспрессивность). Все экспрессивные средства обладают четко выраженной положительной или отрицательной коннотацией. Коннотацией В.И.Шаховский называет аспект лексического значения единицы, с помощью которой кодировано выражается эмоциональное состояние говорящего и обусловленное им отношение к адресату, объекту и предмету речевой ситуации, в которой осуществляется данное речевое общение (14, 14). Традиционно в семантическую структуру коннотации лингвисты включают эмоциональный, экспрессивный, оценочный и стилистический компоненты значения. В. И. Шаховский считает, что семантическим стержнем коннотации является эмотивный компонент, а эмоция всегда и оценочная и экспрессивная. Под эмотивностью В. И. Шаховский понимает лингвистическое выражение эмоций, а под эмотивным компонентом значения - ту семантическую долю, с помощью которой языковая единица осуществляет свою эмотивную функцию (14, 9). Различия эмоционально-экспрессивной окраски языковых средств выражаются в таких оценках, как «высокое, возвышенное», «торжественное», «нейтральное», «сниженное», «грубое», «ироничное» и другие.

Слова в русском языке имеет 2 значения: лексическое и грамматическое. Если второй тип является абстрактным, то первый носит индивидуальный характер. В данной статье мы приведём основные типы лексических значений слова.

Лексическое значение или, как его иногда называют, смысл слова, показывает, как звуковая оболочка слова соотносится с предметами или явлениями окружающего нас мира. Стоит отметить, что оно не содержит в себе всего комплекса признаков, свойственных тому или иному предмету.

Вконтакте

Что такое лексическое значение слова?

Смысл слова отражает только признаки, которые позволяют отличить одни предметы от других. Его центром является основа слова.

Все виды лексических значений слова можно разделить на 5 групп в зависимости от:

  1. соотнесенности;
  2. происхождения;
  3. сочетаемости;
  4. функции;
  5. характера связи.

Данную классификацию предложил советский учёный Виктор Владимирович Виноградов в статье «Основные типы лексических значений слова» (1977). Ниже мы подробно рассмотрим данную классификацию.

Типы по соотнесенности

С номинативной точки зрения (то есть по соотнесенности) все смыслы слова разделяются на прямые и переносные. Прямое значение является основным. Оно напрямую связано с тем, как та или иная буквенная и звуковая форма соотносится с концептом, сложившимся в сознании носителей языка.

Так, словом «кошка» обозначают хищное животное небольших размеров из семейства кошачьих, относящегося к отряду млекопитающих, которые истребляют грызунов. «Нож» - это инструмент, который используется для резания; состоит из лезвия и ручки. Прилагательное «зелёный» обозначает цвет растущей листвы.

Со временем смысл слова может изменяться, подчиняясь течениям, характерным для того или иного времени в жизни народа. Так, ещё в XVIII веке слово «жена» использовалось в смысле «женщина». Для обозначения «супруги» или «женщины, которая состоит в браке с мужчиной» оно стало употребляться гораздо позднее. Аналогичные изменения произошли и со словом «муж».

Переносное значение слова является производным от основного. С его помощью одну лексическую единицу наделяют свойствами другой на основании общих или сходных признаков. Так, прилагательное «тёмный» используется для характеристики пространства, которое погружено во тьму или в котором отсутствует свет.

Но в то же время эта лексема довольно часто используется в переносном значении. Так, прилагательным «тёмный» можно охарактеризовать что-то неясное (например, рукописи). Также оно может употребляться по отношению к человеку. В таком контексте прилагательное «тёмный» будет указывать на то, что человек, о котором идёт речь , необразован или невежествен.

Как правило, перенос значения происходит по одному из следующих признаков:

Как видно из приведённых примеров, переносные значения, развившиеся у слов, так или иначе связаны с основным. В отличие от авторских метафор, которые широко используются в художественной литературе, переносные лексические значения носят устойчивый характер и встречаются в языке гораздо чаще.

Стоит отметить, что в русском языке нередко встречается явление, когда переносные значения утрачивают свою образность. Так, сочетания «носик чайника» или «ручка чайника» тесно вошли в русский язык и являются для его носителей привычными.

Лексические значения по происхождению

Все существующие в языке лексические единицы имеют свою этимологию. Однако при тщательном их рассмотрении можно заметить, что смысл одних единиц выводятся легко, а в случае с другими довольно сложно понять, что означает то или иное слово. На основе этого различия выделяют вторую группу лексических значений - по происхождению .

С точки зрения происхождения выделяют два вида значений:

  1. Мотивированное;
  2. Немотивированное.

В первом случае речь идёт о лексических единицах, образованных путём прибавления аффиксов. Смысл слова выводится из значения основы и аффиксов. Во втором случае значение лексемы не зависит от значения его отдельных составляющих, то есть она является непроизводной.

Так, к категории немотивированных относят слова: «бег», «красный». Мотивированными являются их производные: «бежать», «побег», «краснеть». Зная смысл лексических единиц, лежащих в их основе, мы с лёгкостью можем вывести значение производных. Однако далеко не всегда смысл мотивированных слов можно так легко вывести. Иногда требуется провести этимологический анализ .

Лексические значения в зависимости от сочетаемости

Каждый язык накладывает определённые ограничения на использование лексических единиц. Некоторые единицы могут употребляться только в определённом контексте. В таком случае речь идёт о сочетаемости лексических единиц. С точки зрения сочетаемости выделяют два типа значений:

  1. свободные;
  2. несвободные.

В первом случае речь идёт о единицах, которые могут свободно сочетаться между собой. Однако такая свобода не может быть абсолютной. Она весьма условна. Так, с глаголом «открыть» могут свободно употребляться такие существительные, как «дверь», «окно», «крышка». В то же время с ним нельзя употребить слова «упаковка» или «преступление». Таким образом, смысл лексемы «открыть» диктует нам правила, по которым те или иные понятия могут или не могут с ним сочетаться.

В отличие от свободных, сочетаемость единиц с несвободным значением сильно ограничены. Как правило, такие лексемы входят в состав фразеологических оборотов или же синтаксически обусловлены.

В первом случае единицы связаны фразеологическим значением . Например, в словах «играть» и «нервы», взятых по отдельности, отсутствует семантический компонент «намеренно раздражать». И только когда эти лексемы соединяются во фразеологизме «играть на нервах», они обретают этот смысл. Прилагательное «закадычный» не может употребляться вместе со словом «враг» или «товарищ». Согласно нормам русского языка, это прилагательное сочетается только с существительным «друг».

Синтаксически обусловленное значение приобретается словом лишь тогда, когда оно выполняет в предложении несвойственную ему функцию. Так, существительное иногда может выступать в предложении в качестве сказуемого: «А ты шляпа!»

Функциональные типы лексических значений

Каждое лексическое значение несёт в себе определённую функцию. При помощи одних единиц языка мы просто называем предметы или явления. Другие же мы используем для выражения какой-либо оценки. Выделяют два типа функциональных значений:

  • номинативное;
  • экспрессивно-семантическое.

Лексемы первого типа не несут в себе дополнительных (оценочных) признаков. В качестве примера можно привести такие языковые единицы, как «смотреть», «человек», «пить», «шуметь» и др.

Лексемы, относящиеся ко второму типу, наоборот, содержат в себе оценочный признак. Они являются отдельными языковыми единицами, выделяются в отдельную словарную статью и выступают в качестве экспрессивно окрашенных синонимов к их нейтральным эквивалентам: «смотреть» - «пялиться», «пить» - «бухать».

Лексические значения по характеру связи

Ещё одним важным аспектом смысла слова является его связь с другими лексическими единицами языка. С этой точки зрения выделяют следующие виды лексических значений:

  1. соотносительные (лексемы, которые противопоставлены друг другу на основании какого-либо признака: «большой» - «маленький»);
  2. автономные (независимые друг от друга лексические единицы: «молот», «пила», «стол»);
  3. детерминативы (лексемы с экспрессивным значением, обусловленные смыслом других лексических единиц: «огромный» и «здоровенный» являются детерминативами для прилагательного «большой»).

Приведённая В.В. Виноградовым классификация довольно полно отражает систему лексических значений в русском языке. Однако учёный не упоминает другой не менее важный аспект. В любом языке встречаются слова, которые имеют более одного значения. В таком случае речь идёт об однозначных и многозначных словах.

Однозначные и многозначные слова

Как уже упоминалось выше, все слова можно разделить на две большие группы:

  • однозначные;
  • многозначные.

Однозначные лексемы используются для обозначения только одного конкретного предмета или явления. Нередко для их обозначения используют термин «моносемантические». К категории однозначных слов относятся:

Однако таких лексем в русском языке существует не так много. Гораздо большее распространение получили полисемантические или многозначные слова.

Важно отметить, что термин «многозначность» ни в коем случае нельзя путать с «омонимией». Различие между этими языковыми явлениями заключается в наличии связи между значениями слов.

Например, слово «побег» может означать:

  1. оставление места отбывания наказания (заключения) по собственному желанию, благодаря хорошо разработанному плану или по воле случая.
  2. молодой стебель растения с почками и листьями.

Как видно из этого примера, приведённые значения не связаны между собой. Таким образом, речь идёт об омонимах.

Приведём другой пример - «бумага»:

  1. материал, который изготавливают из целлюлозы;
  2. документ (перен. ).

Оба значения имеют один семантический компонент, поэтому эта лексема относится к разряду многозначных.

Где можно найти лексическое значение слова?

Для того чтобы узнать, что значит то или иное слово, необходимо обратиться к толковому словарю. В них даётся точное определение слова. Обратившись к толковому словарю, можно не только узнать смысл интересующей лексической единицы, но и найти примеры её употребления. Кроме того, описание смысла слова помогает понять разницу между синонимами. Вся лексика в толковом словаре расположена по алфавиту.

Такие словари, как правило, предназначены для носителей языка. Однако иностранцы, изучающие русский язык, также могут их использовать.

В качестве примера можно привести следующие словари:

  • «Толковый словарь живого великорусского языка» - В.И. Даль;
  • «Толковый словарь русского языка» - С.И. Ожегов;
  • «Толковый словарь русского языка» - Д.Н. Ушаков;
  • «Словарь русской ономастической терминологии» - А.В. Суперанская.

Как уже говорилось выше, в толковом словаре можно найти лексические значения слов в русском языке и примеры их употребления. Однако это далеко не вся информация, которую предоставляет этот тип словарей. В них также приводится информация о грамматических и стилистических особенностях лексических единиц.