Склонения прилагательных в немецком. Типы склонения прилагательных в немецком языке. Множественное число. Прилагательное без артикля
– вы уже видели в моем блоге, а сегодня на очереди – немецкие прилагательные, а точнее – выжимка из наиболее употребимых.
Учить наиболее употребительные иностранные слова в первую очередь – это путь к быстрому овладению языка. Хотя словари и состоят из десятков, а иногда сотен тысяч слов – в своей повседневной жизни мы используем лишь малую их часть… Но об этом поподробнее в другой раз. Сейчас же давайте окунемся в мир немецких прилагательных.
Ниже приведены немецкие прилагательные с простейшими примерами их использования.
Немецкие прилагательные: 60 самых важных из них!
groß – большой
Unsere Familie bewohnt ein großes Haus. – Наша семья живет в большом доме.
schnell – быстрый
Mein Herz schlägt schnell . – Мое сердце бьется сильно.
lecker – вкусный
Die Großmutter kocht zu Mittag einen leckeren Borschtsch. – Бабушка готовит на обед вкусный борщ.
hoch -высокий
Ein hoch gewachsener Sportler betrat die Turnhalle. – В спортзал вошел высокий спортсмен.
tief
-глубокий
In den Bergen fanden wir einen tiefen See.
– В горах мы нашли глубокое озеро.
dumm – глупый
Stell mir keine dummen Fragen. – Не задавай мне глупых вопросов.
hungrig -голодный
Mein Sohn ist sehr hungrig . – Мой сын очень голодный.
reich – богатый
Sie hat reiche Eltern. – У нее богатые родители.
arm -бедный
Der Schriftsteller wurde in einer armen Bauernfamilie geboren. – Писатель родился в бедной крестьянской семье.
heiß – горячий
Warum trinkst du den Kaffee nicht? – Er ist noch heiß. – Почему ты не поешь кофе? – Он еще горячий.
laut – громкий
Laute Musik stört mich beim Lesen . – Громкая музыка мешает мне читать.
fertig
– готовый
Das Mittagessen ist schon fertig, setzt euch an den Tisch
. – Обед уже готовый, садитесь за столом.
traurig – грустный
Abends hört sie gern traurige Lieder über eine unglückliche Liebe. – По вечерам она любит слушать грустные песни о несчастной любви.
schmutzig -грязный
Wasch dir deine Hände, sie sind schmutzig. – Помой руки, они у тебя грязные.
lang -длинный
Sie hatte eine langärmlige Bluse an. – На ней была блузки с длинным рукавом.
geizig -жадный
Mir gefällt dein Freund nicht, er ist geizig. – Мне не нравится твой друг, он жадный.
flüssig – жидкий
Erdöl ist ein flüssiger Brennstoff . – Нефть является жидким топливом.
gesund -здоровый
Mir scheint, du bist noch nicht völlig gesund. – Мне кажется, ты еще не совсем здоров.
interessant – интересный
Im Fernsehen lief eine interessante Sendung. – По телевизору шла интересная передача.
krank
– больной
Der kranke Junge weiß, dass seine Krankheit sehr gefährlich ist. –
Больной мальчик знает, что его болезнь очень опасная.
kurz – короткий
Ich las den kurzen Brief von meinem Bruder schnell durch . – Я быстро прочитала короткое письмо брата.
schön – красивый
Wo hast du diesen schönen Ring gekauft. – Где ты купила это красивое кольцо?
leicht – легкий
Was für einen leichten Koffer du hast! – Какой у тебя легкий чемодан!
faul – ленивый
Sascha war zwar ein begabter, aber fauler Schüler. – Саша был способным, но ленивым учеником.
neugirig –
любопытный
Sie haben aber ein neugieriges Kind!
– Какой у вас любопытный ребенок!
klein – маленький
Aus den kleinen Äpfel habe ich Kompott gekocht . – Из мелких яблок я сварила компот.
langsam – медленный
Das war ein sehr langsamer Zug. – Это был очень медленный поезд.
jung – молодой
Als junges Mädchen begann sie hier zu arbeiten. – Она начала здесь работать еще молодой девушкой.
neu – новый
Sie haben ein ganz neues Auto. – У них совсем новая машина.
gefährlich – опасный
Die Reise nach Afrika war gefährlich. – Путешествие в Африку было опасным.
schlecht – плохой
Gestern hatte er schlechte Laune. – Вчера у него было плохое настроение.
richtig – правильный
Er gab eine richtige Einschätzung der Ereignisse in Deutschland. – Он дал правильную оценку событиям, происходящим в Германии.
einfach – простой
Das ist eine einfache Frage. – Это совсем простой вопрос.
leer – пустой
Sie fürchtete sich in dem leeren Haus. – Ей было страшно в пустом доме.
früh – ранний
Mir gefallen die früheren Erzählungen von Lermontov. – Мне нравятся ранние рассказы Лермонтова.
selten, rar – редкий
Mein Bekannter hat einen seltenen Namen. – У моего знакомого редкое имя.
frisch – свежий
In diesem Laden ist das Gemüse immer frisch. – В этом магазине овощи всегда свежие.
hell – светлый
Ihre Tochter hat langes helles Haar. – У ее дочери длинные светлые волосы.
ernst – серьезный
Der neue Kollege ist ein sehr ernster Mensch. – Новый коллега очень серьезный человек.
langweilig – скучный
Dieses langweilige Buch habe ich nicht bis zum Ende gelesen.- Эту вкусную книгу я до конца не дочитал.
schwach – слабый
Der Patient ist nach der Operation noch sehr schwach . – Пациент после операции еще очень слаб.
Немецкие прилагательные: продолжаем
ruhig – спокойный
Sei ruhig! – Будь спокойным! / Успокойся!
trocken – сухой
Der Sommer war trocken und niederschlagsfrei. – Лето было сухое, без осадков.
glücklich – счастливый
Arbeit macht mich glücklich. – Работа делает меня счастливой.
hart – твердый
Die Erde war hart wie Stein. – Земля была твердая, как камень.
dunkel – темный
Zu dieser hellen Bluse passt ein dunkler Rock. – К этой светлой блузке подойдет темная юбка.
warm – теплый
Es wehte ein warmer Wind und der Schnee begann zu schmelzen. – Подул теплый ветер и снег начал таять.
dick – толстый
Obst macht nicht dick. – От фруктов не толстеют.
dünn – тонкий
Das Mädchen hat dünne Arme und Beine . – У девочки тонкие руки и ноги.
schwer – трудный
Meine Großeltern lebten in einer schweren Zeit. – Мои бабушка с дедушкой жили в трудное время.
schwierig
– тяжелый
Die Frau trug eine schwierige Tasche mit Lebensmitteln
. – Женщина несла тяжелую сумку с продуктами.
eng – узкий
Durch einen schmalen Korridor gingen wir ins Zimmer. – По узкому коридору мы прошли в комнату.
klug – умный
Die Studentin ist ziemlich klug. – Студентка довольно умна.
müde – усталый
Er schien sehr müde aus. – Он казался очень усталым.
kalt – холодный
Im Februar weht der kalte Nordwind. – В феврале дует холодный северный ветер.
gut – хороший
Trotz des Alters hat er ein gutes Gedächtnis . – Несмотря на возраст, у него хорошая память.
ehrlich -честный
Alle hielten ihn für einen ehrlichen Menschen. – Все считали его честным человеком.
sauber – чистый
Bring mir bitte ein sauberes Glas. – Принеси мне, пожалуйста, чистый стакан.
breit – широкий
In den 1. Stock führte eine breite Treppe. – На второй этаж вела широкая лестница.
wichtig – важный
Das ist eine sehr wichtige Frage. – Это очень важный вопрос.
treu – верный
Ein treuer Freund lässt dich nicht im Stich. – Верный друг не оставит тебя в беде.
möglich – возможный
Man muss alle möglichen Varianten diskutieren . – Надо обсудить все возможные варианты.
lieber, teuer – дорогой
Liebe Papa! Ich gratuliere dir zum Geburtstag! – Дорогой,папа! Я поздравляю тебя с днем рождения!
Sie kaufte sich einen teuren Ring. – Она купила себе дорогое кольцо.
bekannt – известный
Ein bekannter Schriftsteller fuhr nach Amerika . – Известный писатель уехал в Америку.
tot – мертвый
Die Kinder fanden im Garten eine tote Katze. – Дети нашли в саду мертвую кошку.
niedrig – низкий
Die Gäste saßen an einem niedrigen Tisch. – Гости сидели за низким столом.
notwengig – необходимый
Die notwendigen Bücher könnt ihr in der Bibliothek bekommen. – Необходимые книги вы можете взять в библиотеке
einsam – одинокий
In einer Großstadt fühlt er sich einsam . – В большом городе он чувствует себя одиноким.
letzter – последний
Der Student beantwortete die letzte Frage richtig. – Студент правильно ответил на последний вопрос.
toll, großartig, wunderschön – прекрасный
Meine Freundin ist eine großartige Mutter. – Моя подруга – прекрасная мать.
angenehm – приятный
Deine Frau hat eine angenehme Stimme . – У твоей жены очень приятный голос.
stark – сильный
Der Kranke wird seine starken Kopfschmerzen nicht los. – У больного не проходят сильные головные боли
lustig
– смешной
Dieser Schriftsteller schreibt lustige Erzählungen für Kinder.
alt – старый
Seine alten Eltern leben auf dem Lande. – Его старые родители живут в деревне.
dringend – срочный
Er bekam ein dringendes Telegramm von seiner Frau. – Он получил срочную телеграмму от своей жены.
seltsam – странный
Der Film hat bei mir einen seltsamen Eindruck hinterlassen. – От фильма у меня осталось странное впечатление.
Итак, это самая основа основ. А основу нужно закреплять прочно, иначе дом рухнет – до того как вы начнете им пользоваться. Эти немецкие прилагательные вы должны уметь переводить как с русского на немецкий, так и в обратную сторону. Так что тренируйтесь.
Еще к самым важным прилагательным можно отнести названия цветов я не стала упоминать их здесь – так как они идут отдельным списком, который вы найдете
Ну и останавливаться на этих прилагательных – не советую. Это лишь первый шаг, и если вы его хорошо закрепили, то следует расширять свой лексикон дальше. Например, узнать какие немецкие прилагательные используются при описании фруктов и овощей – они есть
В отличие от имени существительного, где каждое существительное относится к тому или иному виду склонения, прилагательное в качестве определения может склоняться только по сильному или слабому виду склонения . Вид склонения зависит от состава словарной связки, в которой встречается прилагательное.
По слабому склонению прилагательные склоняются в следующих словарных связках:
1. В единственном числе после определенного артикля der, die, das
или указательного местоимения dieser (dieses,diese).
Во множественном числе после alle, beide, sämtliche
, отрицательного местоимения kein
и притяжательных местоимений
.
Maskulinum | Femininum | |
Nom | der (dieser) gute Freund | die (diese) rote Ampel |
Gen | des (dieses) guten Freundes | der (dieser) roten Ampel |
Dat | dem (diesem) guten Freund | der (dieser) roten Ampel |
Akk | den (diesen) guten Freund | die (diese) rote Ampel |
Neutrum | Im Plural | |
Nom | das (dieses) neue Auto | alle (meine)neuen Autos |
Gen | des (dieses) neuen Autos | aller (meiner) neuen Autos |
Dat | dem (diesem) neuen Auto | allen (meinen) neuen Autos |
Akk | das (dieses) neue Auto | alle (meine) neuen Autos |
2. После неопределенного артикля ein, eine , отрицательного местоимения kein и притяжательных местоимений (в единственном числе).
Maskulinum | Femininum | Neutrum | |
Nom | ein (mein) guter Freund | eine (Ihre) grüne Wiese | ein (mein) neues Auto |
Gen | eines (meines) guten Freundes | einer (Ihrer)grünen Wiese | eines (meines) neuen Autos |
Dat | einem (meinem) guten Freund | einer (Ihrer) grünen Wiese | einem (meinem) neuen Auto |
Akk | einen (meinen) guten Freund | eine (Ihre) grüne Wiese | ein (mein) neues Auto |
3. В ед. ч. без сопровождающих слов.
Во мн. ч. без сопровождающих слов и после количественных числительных .
Maskulinum | Femininum | |
Nom | warmer Kaffee | warme Milch |
Gen | warmen Kaffees | warmer Milch |
Dat | warmem Kaffee | warmer Milch |
Akk | warmen Kaffee | warme Milch |
Neutrum | Im Plural | |
Nom | kaltes Wasser | kühle Tage / drei schwarze Katzen |
Gen | kalten Wassers | kühler Tage / drei schwarzer Katzen |
Dat | kaltem Wasser | kühlen Tagen / drei schwarzen Katzen |
Akk | kaltes Wasser | kühle Tage / drei schwarze Katzen |
Таблица «Склонение прилагательных в немецком языке»
Упражнения на тему «Склонение прилагательных в немецком языке» / ÜBUNGEN
1. Прочитайте , определите род и падеж выделенных жирным шрифтом прилагательных. Переведите эти предложения.
2. Прочитайте следующий текст, вставляя соответствующие окончания прилагательных.
Im Zug
Es ist ein schön__ , warm__ Tag. Der Zug fährt nach Berlin. Auf einer klein__ Station setzt sich ein neu__ Fahrgast neben einen solid__ Herrn und fragt ihn:
— Fahren Sie auch nach Berlin?
— Nein.
— Dann fahren Sie nach Leipzig?
— Ja.
— Fahren Sie auf Urlaub?
— Nein.
— Dann ist das eine kurz__ Dienstreise?
— Ja.
— Was sind Sie von Beruf?
Da sagt der Nachbar ärgerlich:
— Mein Herr, ich bin Ingenieur. Ich bin 42 Jahre alt und bin ein Meter 78 groß. Schuhgröße 41. Mein Vater lebt nicht mehr, meine Mutter ist 68 Jahre alt. Ich bin verheiratet. Meine Frau ist Ärztin. Im nächsten Monat wird sie 40. Wir haben zwei schön__ Kinder: eine vierzehnjährig__ Tochter und einen zehnjährig__ Sohn. Wir haben ein groß__ Eigenheim mit einer groß__ Garage. Das Haus steht in einem klein__ Garten. Wir haben einen modern__ Wagen. Ich trinke heiß__ Tee mit Zucker gern. Wollen Sie noch etwas wissen?
Alle Fahrgäste lachen. Aber der neu__ Fahrgast fragt:
— Ich möchte gern noch wissen: wie heißen Sie?
— Ich habe einen kurz__ Namen: ich heiße Lang.
Склонение прилагательных почему-то считается непростой темой. «Там стооолько окончаний...» - и немецкий язык безнадежно скомпрометирован. А русские падежные окончания вам никогда не встречались? Ну-ка образуйте форму творительного падежа от слов «два своих чистых рукава»! Что? сразу сообразили? Вот именно, «двумя своими чистыми рукавами»... Дети, между прочим, путаются!
Склонение, флексия - древняя и почтенная особенность индоевропейских языков. Английский язык фактически утратил склонение, а немецкий сохраняет то, что существовало во всех древнегерманских языках: склонение прилагательных по двум типам - сильному и слабому .
По сильному склонению изменяется прилагательное без артикля, например:
ед.ч. м.р. | ед.ч. ж.р. | ед.ч. ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | guter Freund | gute Idee | gutes Buch |
род.п. | guten Freundes | guter Idee | guten Buches |
дат.п. | gutem Freund | guter Idee | gutem Buch |
вин.п. | guten Freund | gute Idee | gutes Buch |
Можно видеть, что в основе склонения здесь всё то же давно известное нам склонение определенного артикля: der...dem-den, die-der-der-die, das...dem-das. Вот только с формой родительного падежа «des» в склонении прилагательных придется распроститься: в родительном падеже ед.ч. прилагательные мужского и среднего рода при любом типе склонения имеют окончание -en .
Почему прилагательное так себя ведет? Потому что в немецком языке существуют четыре падежа, и язык требует их различать. Если прилагательное выступает без артикля, оно вынуждено брать на себя эту функцию и своими окончаниями передавать соответствующий падеж. Это и есть сильное склонение.
А если прилагательное выступает с артиклем? Что ж, начнем с определенного артикля. Смотрите, что получается:
der gute Freund | die gute Idee | das gute Buch |
des guten Freundes | der guten Idee | des guten Buches |
dem guten Freund | der guten Idee | dem guten Buch |
den guten Freund | die gute Idee | das gute Buch |
Да это просто какой-то курорт!.. За артиклем прилагательное чувствует себя как за каменной стеной и оперирует всего двумя окончаниями: -е и -en . А зачем трудиться, если артикль (или указательное местоимение) вполне определенно обозначает падежи? Это и есть слабое склонение прилагательного.
Вы можете спросить: а почему тогда прилагательное в слабой форме не имеет окончания -en во всех падежах? Дело в том, что нужно ведь еще различать единственное и множественное число. В единственном числе (им.п.) - der gute Freund, во множественном - die guten Freunde; в единственном - die gute Idee, во множественном - die guten Ideen. Кстати, по слабому склонению прилагательные всех трех родов и во всех падежах имеют во множественном числе одно и то же окончание: -en . Сейчас вы сами увидите это в таблицах.
Прилагательное с определенным артиклем переводится как «этот/эта» и т.д. - die gute Idee - эта хорошая идея , das gute Buch - эта хорошая книга и т.д.
Помимо сильного и слабого, есть еще и смешанное склонение (таблицу см. ниже). На деле это означает всего лишь склонение прилагательных в единственном числе с неопределенным артиклем ein, а также притяжательными местоимениями mein, dein и т.д. и отрицанием kein. В косвенных падежах мы увидим там универсальное слабое окончание -en , потому что падеж будет обозначаться формами артикля eines, einem, einen. А в единственном числе артикль ein может вводить существительное как мужского, так и среднего рода - и потому тут нужно провести различие при помощи окончаний прилагательного: ein guter Freund, но ein gutes Haus. И конечно же, eine gute Idee. Но, повторяю, смешанное склонение актуально только для единственного числа. Объясняется это просто: во множественном числе неопределенного артикля нет.
Сильное склонение
Единственное число. Прилагательное без артикля
прилагательное после слов: etwas - немного , viel - много , wenig - мало , genug - достаточно ; также после manch - иной, некий , welch - какой (если они выступают без окончаний)
м.р. | ж.р. | ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | schöner Tag | schöne Frau | schönes Haus |
род.п. | schönen Tages | schöner Frau | schönen Hauses |
дат.п. | schönem Tag | schöner Frau | schönem Haus |
вин.п. | schönen Tag | schöne Frau | schönes Haus |
Множественное число. Прилагательное без артикля
прилагательное после числительных: zwei - два , drei - три ; также после слов viele - многие , einige - некоторые , mehrere - некоторые, несколько , wenige - немногие
м.р. | ж.р. | ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | schöne Tage | schöne Frauen | schöne Häuser |
род.п. | schöner Tage | schöner Frauen | schöner Häuser |
дат.п. | schönen Tagen | schönen Frauen | schönen Häusern |
вин.п. | schöne Tage | schöne Frauen | schöne Häuser |
Слабое склонение
Единственное число. Прилагательное с определенным артиклем
dieser - этот , jener - тот , jeder - каждый , solcher - такой , welcher - какой , mancher - какой-то, некий, некоторый
м.р. | ж.р. | ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | der schöne Tag | die schöne Frau | das schöne Haus |
род.п. | des schönen Tages | der schönen Frau | des schönen Hauses |
дат.п. | dem schönen Tag | der schönen Frau | dem schönen Haus |
вин.п. | den schönen Tag | die schöne Frau | das schöne Haus |
Множественное число. Прилагательное с определенным артиклем
прилагательное после местоимений: meine - мои , deine - твои и т.д; после местоимений alle - все , beide - оба , solche - такие , welche - какие , keine - никакие
м.р. | ж.р. | ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | die schönen Tage/Frauen/Häuser | ||
род.п. | der schönen Tage/Frauen/Häuser | ||
дат.п. | den schönen Tagen/Frauen/Häusern | ||
вин.п. | die schönen Tage/Frauen/Häuser |
Смешанное склонение
Только единственное число
прилагательное с неопределенным артиклем ein ; также с притяжательными местоимениями: mein, dein и отрицанием kein
м.р. | ж.р. | ср.р. | |
---|---|---|---|
им.п. | ein schöner Tag | eine schöne Frau | ein schönes Haus |
род.п. | eines schönen Tages | einer schönen Frau | eines schönen Hauses |
дат.п. | einem schönen Tag | einer schönen Frau | einem schönen Haus |
вин.п. | einen schönen Tag | eine schöne Frau | ein schönes Haus |
Теперь закономерный вопрос: как запомнить все эти местоименные «viele-einige...» с одной стороны, и «alle-beide...» - с другой? Указательное местоимение dieser так похоже на определенный артикль der, что они легко объединяются в одну группу. Остальное хорошо бы выучить наизусть, но для начала следует иметь в виду: viele schöne Tage (сильное склонение) - но alle schönen Tage (слабое склонение).
Местоимения viele и alle употребляются чаще всего. Равным образом, нам часто приходится говорить meine, deine, Ihre (Freunde, Bücher и т.д.). Потому непременно запомните: meine guten Freunde.
В немецком языке форма viele - многие употребляется там, где в русском языке мы привыкли видеть наречие «много». Ср.:
- Da sind viele Studenten. - Там много студентов.
- Er hat viele Probleme. - У него много проблем.
Имена прилагательные в немецком языке склоняются тогда и только тогда, когда они стоят перед именем существительным:
Красный
стол — roter
Tisch
красному
столУ — rotem
Tisch
Существует три типа склонения прилагательных:
- Сильное склонение.
- Слабое склонение.
- Смешанное склонение.
- Если прилагательное стоит перед существительным без сопровождающего слова, то оно склоняется по сильному типу.
- Если сопровождающее слово есть, но неоднозначно показывает род число и падеж, то прилагательное склоняется по смешанному типу.
- Если сопровождающее слово есть и однозначно показывает род, число и падеж, то прилагательное склоняется по слабому типу.
Сильное склонение
ВАЖНО!
В множественном числе слова: Viele (много), Einige (несколько), Wenige (мало), Zweie, dreie usw (двое, трое и т.д.) приобретают родовое/падежное окончание и не влияют на окончание имени прилагательного (обе части речи получают окончание определенного артикля
):
Viele
gute
Eltern (Nom.) - многие хорошие родители
Viele
gute
Eltern (Akk.) - многих хороших родителей
Wenigen
guten
Eltern (Dat.) - немногим хорошим родителям
Einiger
guter
Eltern (Gen.) - некоторых хороших родителей
Слабое склонение прилагательных
ВАЖНО!
1. Во множественном числе после слов alle (все), sämtliche (в значении alle) и beide (оба) во всех падежах прилагательные получаются нейтральное окончание <-en>, при этом alle и beide также получают падежное окончание множественного числа (окончание определенного артикля).
Alle meinen
Freunde (Nom.)
Alle deinen
Freunde (Akk.)
Allen
deinen
Freunde (Dat.)
Aller
seinen
Freunden (Gen.)
2. Определенный артикль, указательное местоимение и вопросительное местоимение - части речи взаимоисключающие и одновременно с одним и тем же существительным не используются:
Der gute Vater - Diese gute Mutter (правильно)
Der dieser gute Vater - Jede die gute Mutter (не
правильно)
3. В качестве сопровождающего слова могут выступать разные части речи, но все они однозначно показывают род и число существительного уже в Nominativ.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В составных указательных местоимениях (derselbe, derjenige…) определенный артикль слит с указательным словом, а значит склоняются обе части слова. При этом часть-артикль склоняется как определенный артикль, а часть-прилагательное, как прилагательное:
Der
selbe
gute
Film - тот же хороший фильм
Die
selben
guten
Filme - те же хорошие фильмы
Смешанное склонение
ВАЖНО!
Во множественном числе неопределенный артикль EIN не используется.
Склонение однородных прилагательных
Однородные имена прилагательные, стоящие перед существительным, склоняются одинаково:Ein kleines
neues
Haus / Das kleine
neue
Haus
Kleine
neue
Häuser / Die kleinen
neuen
Häuser
Склонение составных прилагательных
Когда имя прилагательное состоит из нескольких (является многокоренным или составным словом), окончание ставится только в конце слова:Mathematisch-naturwissenschaftliches
Thema — сильное склонение
das mathematisch-naturwissenschaftliche
Thema — слабое склонение
ein mathematisch-naturwissenschaftliches
Thema — смешанное склонение
Склонение прилагательных перед субстантивированными прилагательными
Если в предложении имя прилагательное описывает субстантивированное прилагательное (Der Deutsche, Die Kranke, Die Verwandten), то окончание определения подбирается по общему правилу: либо само прилагательное (определение), либо сопровождающее его слово должны определить род, число и падеж существительного. Род, число и падеж показываются в словосочетании один раз. При этом субстантивированное прилагательное получает нейтральные окончания <-е> или <-еn>:Der Kranke - больной
Der arme
Kranke
— бедный больной
Eine
arme
Kranke
— (какая-то) бедная больная
eines
armen
Kranken
(Genitiv, «Чье?») — одного бедного больного (м.р.)
einer
armen
Kranken
(Genitiv, «Чье?) — одной бедной больной (ж.р.)
Исключение! Единственное число Dativ. Если род показывает прилагательное (то есть имеем сильное склонение) , то у субстантивированной формы будет нейтральное окончание:
26.02.2014 СРЕДА 00:00
ГРАММАТИКА
Склонение имен прилагательных - Deklination der Adjektive - определяется не только родом, числом и падежом существительного, к которому относится прилагательное. Оно определяется также и тем, какое сопровождающее слово - артикль, местоимение, числительное и т.д. - стоит перед существительным. В зависимости от этого различают сильное, слабое и смешанное склонение прилагательных.
В этой статье мы рассмотрим каждое из этих склонений.
Сильное склонение имен прилагательных
Перед прилагательным нет сопровождающего слова или сопровождающее слово не способно дать грамматическую характеристику существительному - род, число и падеж. В этом случае прилагательное берет на себя функции артикля и принимает окончания определенного артикля.
Единственное число |
|||
Мужской род |
Средний род |
Женский род |
|
starker Kaffee |
schönes Wetter |
frische Milch |
|
starken Kaffees |
schönen Wetters |
frischer Milch |
|
starkem Kaffee |
schönem Wetter |
frischer Milch |
|
starken Kaffee |
schönes Wetter |
frische Milch |
Множественное число |
|||
schöne Fenster |
einige gute Freunde |
vier neue Autos |
|
schöner Fenster |
einiger guter Freunde |
vier neuer Autos |
|
schönen Fenstern |
einigen guten Freunden |
vier neuen Autos |
|
schöne Fenster |
einige gute Freunde |
vier neue Autos |
Слабое склонение имен прилагательных
Перед прилагательным стоит сопровождающее слово - определенный артикль или слово, которое его заменяет - и оно четко определяет род, число и падеж существительного.
Единственное число |
|||
Мужской род |
Средний род |
Женский род |
|
der gute Freund |
das gute Buch |
die gute Freundin |
|
des guten Freundes |
des guten Buches |
der guten Freundin |
|
dem guten Freund |
dem guten Buch |
der guten Freundin |
|
den guten Freund |
das gute Buch |
die gute Freundin |
Множественное число |
|||
die guten Bücher |
diese guten Bücher |
meine neuen Autos |
|
der guten Bücher |
dieser guten Bücher |
meiner neuen Autos |
|
den guten Büchern |
diesen guten Büchern |
meinen neuen Autos |
|
die guten Bücher |
diese guten Bücher |
meine neuen Autos |
Смешанное склонение имен прилагательных
Перед прилагательным стоит сопровождающее слово в форме неопределенного артикля ein - только в единственном числе, или притяжательных местоимений mein, dei n и т.д. или неопределенного местоимения kein .
Единственное число |
|||
Мужской род |
Средний род |
Женский род |
|
ein guter Freund |
ein gutes Buch |
eine gute Freundin |
|
eines guten Freundes |
eines guten Buches |
einer guten Freundin |
|
einem guten Freund |
einem guten Buch |
einer guten Freundin |
|
einen guten Freund |
ein gutes Buch |
eine gute Freundin |
Множественное число |
|||
keine guten Freunde |
gute Freunde |
meine guten Freunde |
|
keiner guten Freunde |
guter Freunde |
meiner guten Freunde |
|
keinen guten Freunden |
guten Freunden |
meinen guten Freunden |
|
keine guten Freunde |
gute Freunde |
meine guten Freunde |
Так как неопределенный артикль во множественном числе не употребляется, то прилагательные, склоняясь с существительным без артикля, получают окончания сильного склонения множественного числа.
После притяжательных местоимений mein, dein и т.д. и неопределенного - отрицательного - местоимения kein прилагательные во множественном числе имеют формы слабого склонения.